Expression of time /
for
Grand-Hornu CID
by Jean-François D'Or

Installation / 



A shudder of the feather catches the eye. The apparent immobility turns into a movement. 
Reflection on the perception of time, contemplating its escape for a moment, stealing time from time to time. Decomposition of time, abstract clock.

FR

Un frémissement de la plume attire le regard. L'apparente immobilité se transforme en mouvement. Réflexion sur la perception du temps, contempler un instant sa fuite, de temps en temps. Décomposition du temps, horloge abstraite. 




INSTALLATION /

Installation at CID Grand-Hornu / 120 Expression of time.

Monographic exhibition Moodboards, Daily poetry, Jean-François D'Or.


MATERIAL /

White feather / Natural oak wooden base / Clock mechanism.


DIMENSION /
Small / Second : 10 x 10 x h20 cm.
Medium / Minute : 15 x 15 x h25 cm.
Large / Hour : 20 x 20 x h30 cm.

EDITION /
CID Grand-Hornu Museum / Limited edition.


COLLECTION /
Part of Grand Hornu Museum CID collection, Belgium.

Part of MUDAC Museum Lausanne collection, Switzerland.

Part of STIJL gallery installation, Brussels.


DESIGN /
Jean-François D'Or.


HOW TO BUY /

Contact us to get price / Available / Disponible.

The feather marks the passing of time with a brief movement, reconciling mechanics, poetry, time display and feelings. The starting point of this mysterious object is not a function, but a story, a gesture, a concept. Jean-François D’Or’s approach is not part of the utilitarian, but of emotion, dreams, a positive vision of life. A different approach, which allows us to renew the traditional exercise of measuring time, to inaugurate an intimate and new relationship with the object.


FR

La plume marque la fuite du temps d’un mouvement bref, réconciliant mécanique, poésie, affichage de l'heure et sentiments. Le point de départ de cet objet mystérieux n'est pas une fonction, mais une histoire, un geste, un concept. La démarche de Jean-François D’Or ne s'inscrit pas ici dans l'utilitaire, mais dans l'émotion, le rêve, une vision positive de la vie. Une approche différente, qui permet de renouveler l'exercice traditionnel de la mesure du temps, d'inaugurer une relation intime et nouvelle avec l’objet.


Marie Pok, Director of CID Grand-Hornu, Belgium.

A quivering of the feather attracts the eye, the apparent immobility is then transformed into a movement. Three feathers, three cubes, three types of wood, three movements, between slowness and perception, the magic operates. Reflection on the perception of time, its relativity and its decomposition. One of those very great moments where every traveling companion feels wonder and admiration, if not gratitude.


FR

Un frémissement de la plume attire le regard, l’apparente immobilité se transforme alors en un mouvement. Trois plumes, trois cubes, trois essences de bois, trois mouvements, entre lenteur et perception, la magie opère. Réflexion sur la perception du temps, sa relativité et sa décomposition. L’un de ces très grands moments où tout compagnon de route éprouve émerveillement et admiration, sinon gratitude.


Andy Jacobs, ENSAV La Cambre.





Pictures © Lenzer  © Caroline Dethier © CID Grand-Hornu © Loudordesign studio.

BUY INFO SHARE

Buy

How to buy this product ?

Info

Get more info

Share

Follow us

Newsletter